Thema: Schundheftl-Tauschladen

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Schundheftl-Tauschladen
19.05.2020 von williamodom

Was ist das genau? Heißt es auch so in D?

27.05.2020 von Pernhard

"Schundheftl", das sind in Deutschland "Groschenhefte", und Tauschläden, wo man etwas, statt es wegzuwerfen, gegen etwas anderes eintauschen kann, nennt man auch in Deutschland Tauschläden, z. B. steht "sonnabends" auf dem Wochenmarkt in der Seelower Straße am Prenzlauer Berg in Berlin das "Tauschmobil", von dem erklärt wird: "Ein Tauschmobil ist ein Tauschladen auf Rädern." Alles Mögliche kann da getauscht werden, doch ob es irgendwo spezielle Tauschläden für Groschenhefte gibt, kann ich nicht sagen.

"Groschen", so nannte man in Deutschland übrigens die Zehn-Pfennig-Stücke. Da gab es einen Schlager in den 50er Jahren "Wenn du noch zwei Groschen hast....", denn das Telefonieren vom Münztelefon kostete 20 Pfennig. Der Preis der Groschenhefte, die i.A. ja nur 32 oder 64 Seiten stark waren, bewegte sich lange im Pfennig- also im „Groschen“-Bereich,

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.