Thema: Böse Worte

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

Böse Worte
08.02.2007 von HeleneT

Böse Worte
08.02.2007 von HeleneT

Hi!

Ich möchte da noch ein Thema aufgreifen.

Von doc kam:
"und wenn das Körperteil "Doserl" genannt wird, ist es ja eh einen Verniedlichung, da finde ich Wörter wie Fotze für Gesicht oder für das weibliche Geschlechtsorgan schon viel schlimmer."

Als Beispiel:
Das Wort Weib kam aus dem mittelhochdeutschen Wib - Jodo wird das sicher nötigenfalls richtig stellen wenn das nicht passt. Es war ein Wort, das üblich war, sogar in einem Gebet vorkam. Ich habe noch gelernt: Du bist gebenedeit unter den Weibern. Dann wurde das Wort immer mehr abwerten gebraucht. Ich kennen noch: Für ein Weiberleut gibt man kein Geld für den Doktor aus!
Das Wort Weib wurde zum verbotenen/tabuisierten Wort. Da hat uns die Mama gesagt: Pfui, so was sagt man nicht! - wie bei vielen anderen auch. Es wurde quasi zum Schimpfwort. So tabuisiert, es wurde auch in dem Gebet durch Frauen ersetzt, ist das gleiche Wort heute wieder da mit einer neuen Bedeutung. Die Vollweibdiät wurde nicht nur von einer tollen Frau geschrieben, das Wort Weib hat sich damit gewandelt in eine Wertigkeit: die ist Frau weil es für sie gut ist Frau zu sein, die will sich nicht vermännlichen um Gleichberechtigt zu sein. So in etwa.

Ich kenne den Ursprung von Fotze nicht, aber wenn es jetzt und die "Bösen Wörter" eingereiht wird, die, die die Mama… wir wissen schon… dann taucht es möglicherweise in 20 Jahren mit einer veränderten Bedeutung wieder brauchbar auf.

Darum, lieber doc, übertrage bitte nicht deine Wertungen zu einzelnen Worten auf mich. Ich habe diese Wertungen nicht, egal was du auch immer dir über mich zusammenphantasierst.

Re: Böse Worte
08.02.2007 von doc

Ok, ok, ist schon gut Also für mich ist das erledigt jetzt.

Re: Böse Worte
08.02.2007 von JoDo

...Das Wort Weib kam aus dem mittelhochdeutschen Wib - Jodo wird das sicher nötigenfalls richtig stellen wenn das nicht passt . Es war ein Wort, das üblich war, sogar in einem Gebet vorkam. Ich habe noch gelernt: Du bist gebenedeit unter den Weibern. Dann wurde das Wort immer mehr abwerten gebraucht....
Passt eh, aber wo ich doch gerne meinen - oder besser fremden Senf - dazugebe, hier wieder einmal ein Zitat aus wikipedia:

Weib ist ursprünglich in gehobener Sprache der Paar-Begriff zum „Mann“ (so in Mozarts Zauberflöte: Mann und Weib und Weib und Mann / Reichen an den Himmel an). - ...Da schau her: Wib (ahd./mhd.), die Verhüllte, meinte die Frau der niederen Schichten, während frouwe („Frau“) überwiegend Vertreterinnen des Geschlechts aus dem Adel, später auch reichen Patrizierinnen vorbehalten war. ... - Heute wird diese Ausdrucksweise kaum noch verwendet, wenn man von einer weiblichen Person spricht.
...
Seit dem Vordringen der höflichen Bezeichnung „Dame“ (aus dem Französischen) im 19. Jahrhundert wird „Weib“ oft abwertend (pejorativ) gebraucht („dummes Weib“, „Weibergeschwätz“). In Dialekten wie etwa dem Bairischen oder dem Walliserdeutschen hat es diesen Bedeutungswandel noch nicht ganz hinter sich .

In bestimmten Zusammenhängen jedoch und auch in der Umgangssprache kann Weib nach wie vor positiv besetzt sein, zum Beispiel beim „Prachtweib“.
http://de.wikipedia.org/wiki/Weib

14.04.2007 von bessawissa

Auch der Begriff "weiblich" ist, wie ich doch hoffe, positiv besetzt. Sonst hieße es ja "männlich und fraulich". Die Leichtathletik unterteilt in "Männer und Frauen", andere Sportarten, wie zum Beispiel Schifahren, sind da noch foiner und unterscheiden "Herren und Damen".

Da fällt mir ein Sketch des unvergessenen Karl Farkas ein, der in den 60ern zum Thema Emanzipation und äußerer Angleichung der Geschlechter (damals vor allem in Form der langen Haare) sagte: "Die Damen werden immer herrlicher, die Herren immer dämlicher."

Und noch ein alter Witz: Eine ziemlich aufgedonnerte Superblondine fragt auf einem Ball eine ältere Dame nach dem Weg zur Toilette. Die Antwort der Dame: "Ziemlich einfach, hier den Gang entlang, dann links die Stufen hinunter, dann kommen Sie zu einer Tür, auf der steht "Damen", und da gehen Sie trotzdem hinein!".

Re: Böse Worte
29.04.2007 von System1

Ich kenne den Ursprung von Fotze nicht, aber wenn es jetzt und die "Bösen Wörter" eingereiht wird, die, die die Mama… wir wissen schon… dann taucht es möglicherweise in 20 Jahren mit einer veränderten Bedeutung wieder brauchbar auf.
Fotze kommt laut Pfeifer (Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. Erarbeitet unter der Leitung von Wolfgang Pfeifer. 7. Aufl. München: DTV 2004, S. 368. [s. v. Fotze]) vom gleichbedeutenden mhd. vut, welches wahrscheinlich ursprünglich "das Stinkende" bedeutet.
Die Einreihung unter die "bösen Wörter" ist also durchaus nachvollziehbar.

(Das nur zur Beseitigung eines Informationsdefizits bemerkt.)

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.