Thema: Cort / Kort

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Cort / Kort
12.11.2008 von Russi-4

Cort / Kort
12.11.2008 von Russi-4

Eine Anfrage per E-Mail die ich nicht beantworten kann:

Hallo,

ich bin auf der Suche nach der Erklärung für das Wort Cort oder Kort (gesprochen Koat). In der Krimiserie "Trautmann" ist öfter vom "Koat 2" die Rede. Ich vermute, dass es sich dabei entweder um eine Abteilung innerhalb des Polizeiapparates oder um den Bezirk handelt, für den "Trautmann" und seine Mitarbeiter zuständig sind.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir die Erklärung liefern könntet.

Re: Cort / Kort
12.11.2008 von JoDo

Koat = KOMMISSARIAT
!!!!!
Erklärung aus:

http://www.mitgefangene.at/h-fn-w-rterbuch/koat.ht...
Koat: Abkürzung für die Dienststellenbezeichnung Kommissariat (für Polizeikommissariat (WP)) (Betonung auf der zweiten Silbe)

Zitat aus:
http://derstandard.at/?page=userposts&pid=2102...
22.08.2007 15:48
Parkplätze für Polizisten
Interessant ist im Zusammenhang mit dem ganzen Thema Wiener Polizei auch die Frage "Wie viele Parkplätze benötigt ein Kommissariat". Vor dem Koat Landstraße in der Juchgasse gibt es ca. 6 für die Polzei reservierte Parkplätze, hinzu kommen noch eine weitere Anzahl im Hof des Gebäudes (zufällig wohne ich in der angrenzenden Liegenschaft Die Parkplätze werden auch gerne von den im Koat angestellten Polizisten zum Abstellen ihrer Privat-PKW benutzt, was vor allem anhand der fehlenden Parkscheine und der an solchen Fahrzeugen tatenlos vorbeiflanierenden Parksherrifs erkennbar ist. Dem nicht genug wurde das Halteverbiot jetzt auch noch um 2 Plätze erweitert, sehr praktisch, wenn sich um die Ecke eine Langzeitbaustelle befindet!!! Danke!

Kommentar zu: "Du sollst weita foan!"

Ähnlich:
BPolDion = BUNDESPOLIZEIDIREKTION

Re: Cort / Kort
12.11.2008 von Brezi

I roi nua mea am Bo'n. Das etwas, o JoDo, uns Wienern so selbstverständlich und jemandem, der nur knapp außerhalb (aber eben im Ex-Herrschaftsgebiet der Gendarmerie) wohnt, so ein Buch mit sieben Siegeln sein kann. Was aber auch nur wenige Wiener verstehen: die koatische Sprache.

Zur Direktion: als Briefträger musst ja für jeden unterschriftsplichtige Brief eine Benachrichtigung hinterllassen, wenn der Empfänger net zhaus is. Da muss auch der Absender drauf stehen. Nachdem seinerzeit die Hälfte der RSa-Briefe Polizeistrafverfügungen waren, war es mir irgendwann zu blöd und ich habe nur mehr "Bundespoldion" geschrieben, was eine zulässige Abkürzung ist, wie du belegst. Vgl. aber dazu mein Wort Bundespoidl. Dass deswegen niemand auf die Idee kommt, Bundespoldion sei das Bundeskanzleramt oder Außenministerium.

Ach, i hau me no ollawäu o! Cort. Kort. Definitely not a case for the Court. Bruuuuhaha!

Re: Cort / Kort
25.11.2008 von Russi-4

Herzlichen Dank für die Antwort. Und ich kenne das nicht ... tztztz

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.