Thema: Urständ

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

Urständ
06.10.2009 von gwintege

Urständ
06.10.2009 von gwintege

"Fröhliche Urständ feiern" -
bedeutet sinngemäß
wiederauferstehen.
So wie Jesus Christus.
Ist im oberdeutschen (baierischen) Sprachraum
immer noch üblich...
http://de.wikipedia.org/wiki/Urst%C3%A4nd
G.Winter

Re: Urständ
06.12.2009 von Koschutnig

"Urständ" ist das Substantiv zum Verb "erstehen, erstanden" ("Christ ist erstanden").
Ur- zu er- wie bei Ur laub: er lauben; Ur teil zu er teilen, Ur kunde zu er kennen

Notker der Deutsche (950-1022, ein Benediktinermönch in St. Gallen und der wichtigste Übersetzer vor Luther) hat das Wort
"urstenti" (> Urstände) zum ahd. Verb "irstantan"*) für die Auferstehung Christi geprägt. Im Zusammenhang mit den Vorstellungen des Christentums mussten zwecks "Ausdeutschung" ja viele neue Wörter erst geschaffen werden.
Das Wort hat sich hauptsächlich im Oberdeutschen, viel weniger schon im Mittel-, fast gar nicht im Niederdeutschen ausgebreitet.
"Urständ(e)" ist dann im 18. Jh. von "Auferstehung" ziemlich verdrängt worden, wird aber von neueren Dichtern wieder begünstigt.

*) Es gab 2 ähnliche Verben mit gleicher Bedeutung nebeneinander - "stantan" und "stên/stân" -, die später zusammengefallen sind zum heutigen "unregelmäßigen" Verb "stehen-stand-gestanden"
(ganz ähnlich bei "gehen" aus "gangan" und "gên/gân" (deshalb mundartlich noch "mir gen g en").

K

Re: Urständ
18.12.2009 von System1

"Fröhliche Urständ feiern" -
bedeutet sinngemäß
wiederauferstehen.
So wie Jesus Christus.
Ist im oberdeutschen (baierischen) Sprachraum
immer noch üblich...
http://de.wikipedia.org/wiki/Urst%C3%A4nd
G.Winter


Ist das die Frage?

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.