Thema: 'Stets in Trauer muss ich leben' in österr. Dialekten?

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

'Stets in Trauer muss ich leben' in österr. Dialekten?
22.05.2012 von

'Stets in Trauer muss ich leben' in österr. Dialekten?
22.05.2012 von System1

.

Wie lauten die sechs Strophen des ohne Autor überlieferten alten Liedes "Stets in Trauer muss ich leben. Sag, mit was hab ich's verschuldt?" in österreichischen Dialekten?

Oder gibt es in Österreich keine Versionen dieses verbreiteten Liedes?

http://www.deitsch.de/index.php?option=com_content...

Es handelt sich um ein Auswandererlied aus dem Kanton Glarus (ch) – in der Mundart des Sernftales, aber mit zahlreichen standarddeutschen Einschüben. (Röseligarte)

In Bayern (de) singt man offenbar 'Stets in Trauern muss ich leben' und andere Strophen:
http://www.heimat-bayern.de/uploads/5d57b31ccf8621...

.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.