1.9 stars - 59 reviews5

Fotzenhobel

der, -s,

Mundharmonika


Wortart: Substantiv
Besser: 950
Erstellt von: System32
Erstellt am: 23.06.2005
Bekanntheit: 66%  
Bewertungen: 37 14

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Fotzenhobel

Ähnliche Wörter


Kommentare (9)


jop, nur "Fotzhobe"
System1 15.02.2007


FotzENhobel?
Darunter stelle ich mir eher ein Glättungsgerät für weibliche primäre Sexualorgane vor, die Mundharmonika ist mir nur als "FOTZHOBEL" bekannt!
Allerdings dürfte auch Fotzenhobel verbreitet sein, gibt es doch den gleichen Eintrag zwiefach!
albertusmagnus 15.06.2011


Kenn auch ich nur als Fotzhobel = Mundharmonika; mit -en nie gehört. Eher niederösterreichisch (mit den üblichen "Vokalverbiegungen" - [o mit nachgleitendem u], also Fouzhowe.
Sigurd 05.05.2015


Ist gut, dass dieses Wort derzeit "verbannt" ist. Von mundartlich Fotze (der Fotz) gebidet, die im Bairisch-Österreichischen meist "Mund", auch pejorativ "Schnauze", "Klappe" bedeutet (und nur selten "vulva"). Die Fotze ist eine "Ohrfeige". Das Wort Fotzhobel ist also von "der Fotz" gebildet"
heinzpohl 05.05.2015


@heinzpohl: Sehr richtig! Mehr kann man dazu nicht sagen!
Und: "Die Fotze" als weibliches Geschlechtsorgan ist , glaube ich , sehr "deutsch".
gruberin 05.05.2015


Ob nun eine Mundharmonika wie zumeist oder eine Maultrommel wie in Tirol - es kann im Österreichischen doch nur ein Fotzhobel sein, denn mit dem hiesigen Lieblingswort für Ohrfeigen möcht man doch weder das eine noch das andere in Verbindung bringen - und was Fotzen sonst noch sind, das weiß der Land(s)mann ohnehin kaum.
In der Tåschn für die Goschn
gibt's aber schon 4 x ånderes:

3 Mundharmonikas:
Fotzhobel (Wort 950, Juni 2005 +35)
Fotzhobel (Wort 22203, Feber 2015)
Fozhobel (Wort 19688, Mai 2013)

und 1 Maultrommel
Fotzenhobel (Wort 2220, Nov. 2005)

und wenigstens 2 davon sind sogar "korrekt" eingetragen.
Koschutnig 05.05.2015


Kenne ich als FAZIRUMPL, Fotznhobel noch nie gehört.
karlitos 05.05.2015


Wenn ich als Kind trotzig war, habe ich die Lippen vorgeschoben, und dann hieß es öfter: Mach net so an Fotz! Infolgedessen "Fotzhobel": Man fährt auf den vorgewölbten Lippen wie mit einem Hobel hin und her. Klaro!
ant18ikes 05.05.2015


„da Fotz“ („der Fotz“) für Maul/Schnauze bzw. abwertend für Mund hab ich noch nie gehört. Bei uns (in der Nähe von Linz) heißt es „d'Fotzn“ („die Fotze“), wie zum Beispiel in „Hoit dei Fotzn!“ (nicht „Hoit dein Fotz!“) oder in „d'Fotzn vun da Kua“.
gickalruafa 17.02.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.