5 stars - 2 reviews5

in seiner Gachen sein


[ in seina gachn sei ]

Im Zorn sein


Wortart: Wendung
Kategorie: Zwischenmenschliches Gemütszustände, Befindlichkeiten
Erstellt von: wuppl
Erstellt am: 13.01.2009
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von in seiner Gachen sein

Kommentare (5)


in meiner...
..gachn hob i eahm nocha ane angschobm, herr rat.
wuppl 13.01.2009


Wuppl,
ich kenne "in der Gnade (Gottes) sein", aber "im Zorn sein" ist schlechtes Deutsch. Die dt. Übersetzung wäre "in meinem Zorn (habe ich dieses und jenes getan)". Auch das "seiner" würde ich gegen "im" austauschen. Ansonsten ist Gachn gut, obwohl wir in Kärnten eher sagen "einen Gachen haben" oder auch "i bin gachig". lG, Weibi
Weibi 13.01.2009


Finde im Zorn sein jetzt auch nicht so toll, aber ändere das auf keinen Fall auf "im Gachen sein", da wo ich herkomme, sagt man ganz sicher "in meiner Gachen hob i".
Im Gachen würde ich eher als "auf die schnelle" auffassen.
clavicula 13.01.2009


Vergleiche:
Gacher
JoDo 14.01.2009


ich verstehe...
...die unterschiede und habe eh vorher brav gesucht...es finden sich allerdings wirklich unterschiede..."in seiner gachn (seiend)" ist eher ein exploratives gerundium-attribut zur beschreibung des gehabten zustandes während "einen gachen kriegen" mir eher als "präzorning" bekannt ist ("foah weida, bevua i an gachn kriag")......speziell das "seiner" ist meines erachtens im wienerischen wichtig. lg wuppl
wuppl 14.01.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.