1.9 stars - 56 reviews5

Evidenz

die, -en

Übersicht


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 24.08.2005
Bekanntheit: 59%  
Bewertungen: 31 10

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Evidenz

Ähnliche Wörter

Evidenz
-1 

Kommentare (5)


Das typisch Österreichische
sehe ich hier nur in der eher "amtssprachlichen" Anwendung dieses Wortes wie in "Eine Sache/Angelegenheit in Evidenz halten" ~ "in Vormerkung halten, im Auge behalten" oder als "Wählerevidenz" ~"Wählerverzeichnis" ...

Weit über den deutschen Sprachraum hinaus findet man diesen Begriff nicht nur in der Allgemeinsprache (im Sinne von "eindeutiger Gewissheit, offenkundigem Beweis..."), sondern auch in Bereichen wie Material-u. Lagerwirtschaft, Philosophie, Medizin u. sonstigen Wissenschaften..
System1 21.10.2007


@ Russi...
Korrekte Übersetzung: etwas vormerken, oder im Auge behalten. Beispiel... Der Architekt wird das Projekt in Evidenz ( im Auge ) behalten. Lg meli
Meli 21.10.2007


Evidenz ist nicht spezifisch österreichisch und mit "Übersicht" falsch übersetzt.
Österreichisch ist die Redewendung: etwas in Evidenz halten = im Auge behalten.
Insofern ist auch die Übersetzung im Duden mit "Ablage, Register" vollkommen falsch, weil sie genau das Gegenteil bezeichnet. Was man in Evidenz behält, ist eben noch nicht in der Ablage.
berberitze 30.11.2015


Pflichte allen bei: mir ist "etwas in Evidenz halten" mit "etwas im Auge behalten" in etwa gleichzusetzen, keinesfalls jedoch mit "Ablage" und erst recht nicht mit "Übersicht".
HerrPausW 30.11.2015


Der amtl. Begriff "Evidenz" (f) in der Bedeutung "Dokumente für den Bedarfsfall bereithalten" ist österreichisches Standarddeutsch.

Der amtl. Begriff "Evidenz" in der Bedeutung "unmittelbare und vollständige Einsichtigkeit (in etwas)" ist gemeindeutsch.

(VWB S. 225)
Standard 06.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.