0 stars - 2 reviews0

in die Schule gehen (2)



auf die Schule gehen


Wortart: Wendung
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: albertusmagnus
Erstellt am: 09.05.2010
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von in die Schule gehen (2)

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Während in Deutschland
Schüler beispielsweise auf das Goethegymnasium gehen, gehen sie in Österreich in das Goethegymnasium.
Was ja auch logischer ist, ein Unterricht auf dem Dach wäre wohl nur wenig zielführend...
albertusmagnus 09.05.2010


Wir sind doch
IN die Schule, aber
AUF die UNI gegangen, war´s nicht so?
JoDo 09.05.2010


@JoDo: ja, stimmt natürlich.

Ansonsten fiel auch mir zum ersten Mal auf, dass "in die Schule gehen" zwei Bedeutungen hat - wie in beiden Einträgen bestens dokumentiert.

ZurSchule heißt in Deutschland: a) auf dem Weg dorthin sein (um dort Unterrichtsstunden über sich ergehen zu lassen), b) Schüler sein

auf die Schule xy gehen heißt in Deutschland: Schüler dieser Schule sein.

Das ist das erste Mal, dass ich über ostarrichi etwas über den Sprachgebrauch in D lerne.
Brezi 12.05.2010


@Brezi,
regional gibt es sicher Unterschiede, auch in Deutschland. In meiner sächsischen Heimat kenne ich das so:
a) auf dem Weg zur Schule sein: "ich gehe in die Schule" oder "ich gehe zur Schule" - beides ist möglich und gilt auch für höhere Schulen, "ich gehe ins Gymnasium" oder "... zum Gymnasium" bzw. "... in die Uni" oder "... zur Uni"
b) Schüler sein in einer bestimmten Schule: "ich gehe in die XY-Schule"; aber bei höheren Schulen: "ich gehe aufs XY-Gymnasium" bzw. "... auf die XY-Universität"
c) Schüler sein allgemein: "ich gehe zur Schule"; bei höheren Schulen: "ich gehe aufs Gymnasium" bzw. "... die Uni"

Hier ein sicher noch einigen aus den 1960'ern bekanntes Beispiel aus Manuelas Song:

"Ich geh' noch zur Schule,
ich hab' keine Zeit.
Ich muss noch viel lernen,
darum tut es mir leid, so leid.
Ich geh' noch zur Schule,
doch wenn das Schicksal es will,
ja, dann komm' ich durch die Prüfung
im nächsten April."
Compy54 18.07.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.