0 stars - 3 reviews5

Storz

der, -s, -e(n)

Strunk; kleiner Mensch; starr Herausragendes


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Dialekt
Tags: tirolerisch,
Kategorie: Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 13.04.2014
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Storz

Ähnliche Wörter

Sterz
+2 
Striezi
+1 
Strizi
+2 
Strizzi
+56 
Strizzi
+22 
Strizzi
+41 
Strizzi
+4 
Strizzi
+4 
Strizzi
+2 
Sturz
+2 

Kommentare (6)


28.7.2014: Mein urspr. hier stehender Kommentar wurde so wie zahlreiche andere von fremder Hand gelöscht. Unerfindlich ist das Auswahlsystem - per Zufallsgenerator?
Koschutnig 13.04.2014


In Schöpfs Tirolischem Idiotikon von 1866 findet sich eine große Verwendungsbreite :
Starz, Storz 1) jedes starr Hervorragende z.B. der Knorren, die Wurzel eines umgestürzten Baumes 2) Strunk an Kohlgewächsen; der entbeerte Maiskolben. ... 3) Das dem Kopfende entgegengesetzte hintere Ende einer Sache; jenes Ende der Garben, an dem die steifen Halme hervorstehen
source: Johann Baptist Schöpf, Tirolisches Idiotikon, 1866
jedoch fehlt der kleine Mensch, der 3 Jahre danach bereits da ist:
storz m. Strunk, Stoppel
source: Ignaz Zingerle, Lusernisches Wörterbuch(1869)
Enthalten dann auch in Schatz & Finsterwalder, Wörterbuch d. Tiroler Mundarten I, Innsbruck 1955
]“Storz" = Strunk, Stummel, kleiner Mensch. Schatz-Finsterwalder a.a.O..
source: Tiroler Heimat, 1971

Koschutnig 20.02.2020


In derlei Bedeutungen hat man „Stork“ aber auch in etlichen anderen deutschsprachigen Gegenden gefunden, im Erzgebirge z.B:

Storzl, masc., Baumstumpf, knotiges Stück von einem Ast, Pflanzenstrunk, z.B. Krautstorzl = der Strunk der Krautpflanze; ebenso heißt ein verstümmelter Finger ein Storzl
source: Göpfert, Dialectisches aus dem Erzgebirge, 1872


Im vierbändigen Heyse’schen "Handwörterbuch der deutschen Sprache" aus Magdeburg (1849) wird „Starz, Sterz, Storz“ vom Autor, einem Prof. an der Univ. Berlin, erklärt als
„ein hervorragender Körper, Stiel, Strunk, sv.w. Stumpf, Stummel, Stock od Wurzelende eines gefällten Baumes; überhaupt der zurückgebliebene Theil eines verstümmelten Körpers, z.B. der Rumpf fr. Torso einer zertrümmerten Bildsäule
source: Heyse, "Handwörterbuch der deutschen Sprache"

Siljara 23.02.2020


Auch im berühmten schweizerischen "Grünen Heinrich" von Gottfried Keller taucht so ein Stummel auf:
https"> Milchsuppengesicht! Seit drei Jahren hätte er an zwei Lousd'Or nach und nach von ihr empfangen, der Seuberling, die elende Krautstorze
source: Gottfried Keller, "Der grüne Heinrich", Kapitel "Das Confirmationsfest" (1879)
https


Zwar ist es eine Storze, doch zu dieser "Krautstorze" gibt es eine Anmerkung:
Krautstorze - Storz: Stumpf, Stummel
source: Kellers Werke in fünf Bänden

Dekubitus 24.02.2020


Bartstoppel, auch aus der Schweiz:
Im „Schweizerischen Idiotikon“ von 1952 findet man zu "Storz“ ein Bartstoppel-Beispiel große Storzen um's Chinni und d'Baggen (um das Kinn und die Backen) und zu "Storz“ dann
in weiterm Sinn: kurzes Stück, Stummel
source: Schweizer Idiotikon, 1952
Auch Gottfried Kellers „Krautstorze“ wird dann erwähnt.
Siljara 24.02.2020


Nun ja, da existieren also etliche Varianten in Form und Bedeutung von Südtirol bis hinauf ins Plattdeutsche: Im „Handwörterbuch der deutschen Sprache“
von Daniel Sanders etwa gibt es 1869 den Eintrag „Storr“
Stórr: 1) m., –en; –en: Baumstumpf, Zahnstumpf, Stummel, Strunk etc. –
2) a. (niedrd.) unschmiegsam...
source: Sanders, Handwörterbuch

Und zu einem westösterr. Sprachatlas wird kommentiert:

Wie Storz(en) ist nach TWB 607 in der Bedeutung «dünner Baumstrunk, Zahn-, Besenstumpf» auch im Oberinntal üblich, die Bedeutungsverengung zu «Getreidestoppel» scheint nur im Vintschgau üblich geworden zu sein.
source: Eugen Gabriel, Vorarlberger Sprachatlas. Kommentar

Koschutnig 25.02.2020





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.