4.3 stars - 82 reviews5

Tixo

das, -s, -s

Tesafilm, Klebeband


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 04.11.2004
Bekanntheit: 92%  
Bewertungen: 73 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Tixo

Ähnliche Wörter

Dikso
-1 
Dixo
+4 

Kommentare (3)


Herkunft:
Die Bezeichnung "Tixo" für ein Klebeband kommt von der Firma Koreska welche den Markennamen in den 1950er Jahren eingeführt hat. Die Rechte für den Markennamen sind inzwischen im Besitz der Firma Beiersdorf, welche auch TESAfilm vertreibt.
Russi-4 15.06.2005


Berechtigter Eintrag, aber ® fehlt!
Das Wort und das dte. Gegenstück ("Tesa") sollten wie auch andere Markennamen, die in Österreich, nicht aber in D als Stoffnamen verwendet werden - Feh, Obi, Olla, Kandisin - mit ® versehen werden! Das entspräche internationaler Übung: "Tixo" = britisch: "Sellotape®", in USA aber "Scotch(tape)®" und in Australien "Durex®"(so auch in USA); britisch "Durex®" aber = österr. "Olla", während "Scotchtape" in GB das gängige Wort fürs Tonband ist/war.
Koschutnig 20.11.2011


Firmengeschichte
Bei einem anderen Eintrag
(Dixo - Klebeband, Tesa; Dixo)
steht etwas über die Firmengeschichte.
SebD 23.11.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.